-
1 dunkel
тёмный. Sinn, Bedeutung, Textstelle, Brief auch нея́сный. Stil, Sprache нея́сный. Vorstellung, Ahnung, Erinnerung, Verdacht, Wunsch, Gefühl, Traum сму́тный, нея́сный. Anspielung тума́нный. Gerücht неопределённый. Ton, Stimme: dumpf глухо́й. dunkelste Nacht беспросве́тная < тёмная> ночь. es ist ziemlich dunkel дово́льно темно́, темнова́то. es wird dunkel abends темне́ет, стано́вится темно́ <су́мрачно>, смерка́ется. dunkel(er) werden farblich темне́ть по-. dunkel(er) machen mit Farbe де́лать с- (бо́лее) тёмным. dunkel erscheinen lassen придава́ть /-да́ть (бо́лее) тёмный вид. dunkel werden (vor Zorn) багрове́ть по- (от зло́сти <гне́ва>). im Haus war es angenehm dunkel в до́ме цари́л прия́тный су́мрак <полумра́к>. jdm. wird es dunkel vor den Augen у кого́-н. темне́ет по- в глаза́х | dunkeles Blau Farbe си́ний цвет. v. Himmel, Dämmerung синева́. dunkeles Rot der Wangen густо́й румя́нец щёк. dunkel färben кра́сить о- в тёмный цвет. dunkel gefärbt окра́шенный в тёмный цвет. ein dunkel gehaltenes Bild карти́на, вы́держанная в тёмных тона́х. im dunkelen Schatten der Bäume в густо́й тени́ дере́вьев. jd. ist sehr dunkel dunkelhaarig кто-н. жгу́чий брюне́т [weibl жгу́чая брюне́тка]. jd. hat eine dunkele Haut у кого́-н. тёмная <сму́глая> ко́жа, кто-н. темноко́жий. sonnengebräunt у кого́-н. сму́глая ко́жа, кто-н. загоре́лый | dunkeles Bier тёмное пи́во. dunkeles Brot чёрный <се́рый> хлеб. der dunkele Erdteil Afrika Чёрный контине́нт | im dunkeln sitzen сиде́ть в темноте́ <в потёмках, впотьма́х> im dunkeln ist gut munkeln ночь всё покрыва́ет/-кро́ет. der Sprung ins dunkele прыжо́к в неизве́стность. im dunkeln bleiben остава́ться/-ста́ться в неизве́стности. jdn. im dunkeln über etw. lassen оставля́ть/-ста́вить <держа́ть > кого́-н. в неизве́стности <в неве́дении> относи́тельно чего́-н. im dunkeln liegen быть <находи́ться > в неизве́стности < в потёмках>, быть покры́тым мра́ком неизве́стности. im dunkeln tappen блужда́ть в потёмках, де́йствовать вслепу́ю <науга́д> -
2 altklug
altklug a у́мный не по года́м; преждевре́менно развито́й (о ребё́нке)altklug tun де́лать у́мный вид; поуча́ть, говори́ть настави́тельным то́ном -
3 fremd
fremde Länder чужи́е [далё́кие] края́, чужби́наein fremder Mann посторо́нний [чужо́й] мужчи́на [челове́к]der Gasthof ist in fremde Hände übergegangen гости́ница перешла́ в други́е [чужи́е] ру́киunter fremdem Namen reisen путеше́ствовать инко́гнито [под чужи́м и́менем]für fremde Rechnung за чужо́й счётich bin hier fremd я незде́шний, я здесь чужо́йin einer Stadt ganz fremd sein не име́ть знако́мых в го́роде; не знать города́j-m, einer Sache fremd werden теря́ть связь с кем-л., с чем-л.; отойти́ от кого́-л., от чего́-л.gegen j-n fremd tun [sich fremd stellen] хо́лодно обраща́ться с кем-л., де́лать вид, что незнако́м с кем-л.fremd a иностра́нный, инозе́мный, заграни́чный, чужо́й, чужезе́мный; fremdes Recht юр. иностра́нное пра́во; fremde Sprachen иностра́нные языки́fremd a чу́ждыйdas ist mir fremd э́то мне чу́ждоNeid ist ihm fremd чу́вство за́висти ему́ не прису́ще, он не зави́стливsich fremd geben стра́нно [необы́чно] вести́ себя́das mutet mich fremd an э́то мне ка́жется чу́ждым [стра́нным]fremd a неизве́стный, незнако́мыйder Name ist mir fremd (э́то) и́мя мне не знако́мо, э́того и́мени я не слы́шалdie Sache ist mir fremd я не в ку́рсе де́ла; в э́том де́ле я не разбира́юсьfremdes Brot essen есть чужо́й хлеб, служи́ть кому́-л. из-за куска́ хле́баaus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden посл. легко́ быть ще́дрым за чужо́й счётsich mit fremden Federn schmücken погов. ряди́ться в чужи́е пе́рьяvor fremden Türen kehren вме́шиваться не в свои́ дела́ (букв. мести́ пе́ред чужи́ми дверьми́) -
4 finster
1) dunkel тёмный. finster werden темне́ть по-. dämmern темне́ть с-. finster er Wald тёмный <дрему́чий> лес | im finstern в темноте́, в потёмках2) unerfreulich, unheimlich, verdrossen; anrüchig: Existenz, Angelegenheit; unheilvoll: Ansicht, Drohung; rückständig мра́чный. adv: etw. tun с мра́чным ви́дом. mit finsteren Brauen с насу́пленными бровя́ми. jd. sieht so finster aus у кого́-н. мра́чный вид. jdn. mit finsteren Augen ansehen мра́чно смотре́ть по- на кого́-н. -
5 bestellt
1. 2. part adj1) заказанный, заказнойein bestellter Mörder — наёмный убийцаer kommt wie bestellt — он явился очень кстати2) (хорошо) устроенный, содержащийся в порядке3)es ist gut ( schlecht) um j-n, um etw. (A) ( mit j-m, mit etw. (D)) bestellt — дело обстоит хорошо ( плохо) с кем-л., с чем-л.•• -
6 Pfiff
m -(e)s, -e1) свисток, свист••einer Sache (D), j-m den modischen Pfiff geben — разг. придавать чему-л., кому-л. модный вид -
7 Farbe
f <-, -n>1) цвет, краскаéíne dúnkle / hélle Fárbe — тёмный / светлый цвет
Díése Fárben sind gut aufeinánder ábgestimmt. — Эти цвета хорошо сочетаются.
2) цвет лицаéíne blühende [frísche] Fárbe háben — иметь прекрасный цвет лица [цветущий вид]
3) краска (красящее вещество)die Fárben dick áúftragen* — густо наносить краску
Die Fárbe hält. — Краска хорошо держится.
4)in Fárbe sénden тлв — передавать в цвете [в цветном изображении]
Die méísten Ábbildungen des Búches sind in Fárbe. — Большинство иллюстраций в этой книге цветные.
5) цвета (как символ страны, партии, организации)6) карт мастьéíne Fárbe áússpielen — ходить с какой-л масти
7) масть (лошади)ein Pferd von bráúner Fárbe — гнедая лошадь
die Fárbe bekénnen* разг — раскрыть свои карты, открыто заявить о своём отношении к чему-л
die Fárben wéchseln — 1) менять в лице 2) переходить из одной партии в другую; менять свои (политические) убеждения
etw. (A) in den schwärzesten Fárben schíldern [málen] — изображать что-л в самых мрачных тонах
-
8 bestellt
bestellt II part adj зака́занный, заказно́й; ein bestelltes Lächeln де́ланная улы́бка; ein bestellter Mörder наё́мный уби́йца; er kommt wie bestellt он яви́лся о́чень кста́тиbestellt II part adj (хорошо́) устро́енный, содержа́щийся в поря́дке; in diesem Haus ist alles wohl bestellt в э́том до́ме всю́ду поря́докbestellt II part adj : es ist gut [schlecht] um j-n, um etw. (A) [mit j-m, mit etw. (D)] bestellt де́ло обстои́т хорошо́ [пло́хо] с кем-л., с чем-л.es ist schlecht um ihn bestellt его́ дела́ пло́хиnicht besser ist es mit etw. (D) [um etw. (A)] bestellt не лу́чше обстои́т де́ло с чем-л.ist es so damit [darum] bestellt ? так ли обстои́т де́ло?aussehen wie bestellt und nicht abgeholt разг. име́ть пода́вленный [разочаро́ванный] вид -
9 unfreundlich
unfreundlich a недружелю́бный, неприве́тливый, нелюбе́зный, нела́сковый; негостеприи́мныйunfreundliche Absichten недо́брые наме́ренияein unfreundlicher Akt недру́жественный актein unfreundliches Aussehen угрю́мый видunfreundlich a па́смурный, хму́рый (напр., о пого́де); ein unfreundliches Zimmer неую́тная ко́мната -
10 unwirtlich
únwirtlich a1. негостеприи́мный, неую́тный, необжито́йim Zí mmer war es u nwirtlich — ко́мната име́ла нежило́й вид
2. неприве́тливый, пусты́нныйé ine u nwirtliche Gé gend — пусты́нный [необжито́й] край
3. суро́вый, холо́дныйein u nwirtliches Klíma — суро́вый кли́мат
in u nwirtlichen Regió nen des é wigen Schnees — в суро́вых райо́нах ве́чного сне́га
См. также в других словарях:
ВИД И РОД — в логике, осн. понятия классификации, служащие для выражения отношения между классами: из двух классов тот, что содержит в себе другой, называется родом, а тот, что содержится, видом. Родовидовое отношение частично упорядочивает классы… … Философская энциклопедия
ВиД (телекомпания) — ВИD Год основания 30 сентября 1990 года Основатели Владислав Листьев Андрей Разбаш Александр Любимов Александр Политковский Иван Демидов … Википедия
Вид на собор в Солсбери из епископского сада — Джон Констебл … Википедия
Приёмный лагерь Мариенфельде — Вид на центральный вход в лагерь Приёмный лагерь Мариенфельде … Википедия
Тёмный тигровый питон — ? Тёмный тигровый питон … Википедия
Тёмный варан — ? Тёмный варан … Википедия
Тёмный красногузый попугай — ? Тёмный красногузый попугай … Википедия
Красногузый попугай тёмный — ? Тёмный красногузый попугай Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип: Позвоночные Класс … Википедия
Тёмный дельфин — ? Тёмный дельфин Научная классификация … Википедия
Тёмный дворецкий — Kuroshitsuji Обложка первого тома оригинального издания манги. 黒執事 Тёмный Дворецкий (неоф. русск.) Dark Butler Жанр комедия, фэнтези, мистика Манга Автор Яна Тобосо … Википедия
Щелкун посевной тёмный — ? Щелкун посевной тёмный … Википедия